Letter from the Editor

I'm at work: a spacious booth at the UN Conference Center in Bangkok. The door behind me opens onto an internal hallway, another entrance separating our area from the public space outside. Before me a desk-to-ceiling window allows for a good view of the room while providing acoustic isolation.

Intérpretes en conflictos: los límites de la neutralidad

Más de una vez se ha planteado en el seno de nuestra Asociación la necesidad de repensar nuestra profesión y el lugar que nosotros, junto con ella, ocupamos en el mundo.  Y nunca me aparece con mayor claridad la necesidad de hacerlo que cuando sesudamente nos preguntan, principiantes o legos, sobre la responsabilidad de nuestro trabajo y los conflictos morales que podría entrañar. La mayor parte de las veces, los que aparecen como tales son dudas sobre la traducibilidad de una expresión soez o la libertad de enmendar una expresión desafortunada con otra más feliz, o tal vez más  correcta políticamente, claro está, si se quiere servir el papel de mediadores del diálogo y hasta de portadores de mensajes de paz, que beatíficamente nos reservamos.

Bringing back laughter to an Acehnese school

It took months for SMA Negeri 1, a public high school in Banda Aceh, to get back on its feet. But the school has been renovated and new equipment has replaced that destroyed by the deadly tsunami three years ago thanks in part to a contribution from AIIC.

The Henri Methorst award

In 2001, the members of the Congrestolken Cooperative and the AIIC Region of the Netherlands, upon the suggestion of then AIIC Council member Javier Ferreira, instituted an award for good causes named after the founder of Congrestolken Henri Methorst.

Language in the news

An Internet search for interpreter + conflict renders more results than one might expect, and in turn makes one wonder why such bounty should be unexpected these days. Here is a selection of what I found.