ישראל AIIC
  • ישראל AIIC — Hebrew
    • English
    • Hebrew
    • Other AIIC sites
  • מדריכים מקוונים בישראל
    • מתורגמנים
    • מתורגמנים יועצים
    • Poste d’interprète principal(e...
    • Interpreter BarCamp in Budapes...
    • Remote Simultaneous Interpreti...
    • All recent updates
    • basic-texts
    • practising-interpreters
    • membership-benefits
    • professional-services
    • career-choice
    • Other tags...
    • Interpreters
    • Consultant interpreters
    • Schools & programmes
  • מתורגמנות בישראל
  • מהי מתורגמנות
  • גיוס מתורגמנים בישראל
  • יצירת קשר
  • חיפוש

February-March 2002 ( 16)

February 7, 2002

Interpreter Workload Study

Communicate in 2002: Backwards and forwards

The AIIC webzine enters its third year with feature articles on workplace research and renewed energy to inform the interpreter community.

  • Luigi LUCCARELLI
  • communicate
  • webzine

Workload study: What it tells us about our job

Psychological, physiological, physical and performance factors were explored in this study exploring stress and the work environment of professional conference interpreters.

  • Jennifer MACKINTOSH
  • health
  • team-strength
  • conference-equipment
  • research
  • quality-issues
  • workload

Interpreter workload study - full report

You can download the complete report with all its annexes, references, methodology from this page.

  • AIIC
  • health
  • team-strength
  • conference-equipment
  • research
  • quality-issues
  • workload

Uso del computer in cabina de interpretazione

Inchiesta sui bisogni terminologici degli interpreti prima e durante la simultanea.

  • Cristina VALENTINI
  • terminology-management
  • software

First contract: Council of Europe

First contract at Council of Europe : practical information

  • VEGA Network
  • international-organisations
  • practical-tips
  • freelance
  • council-of-europe
  • חיפוש ע"י תווית
  • חיפוש על פי מחברי מאמרים
  • חיפוש טקסטים

Issues by Year

2018

Confidential (Issue 73)

Professionalization or …? (Issue 72)

2017

Conference Interpreting: Past, Present & Future (Issue 71)

Training, Technology and Quality (Issue 70)

2016

Interpreting and Beyond (Issue 69)

Linguistic Diversity and Communication (68)

2015

Language and Power (67)

The three pillars of AIIC: Staff interpreters, agreement sector and private market (66)

2014

Conference interpreting and new communication constructs (65)

Acclaiming achievement (64)

2013

The Birth of a Profession (63)

Interpreters: Reality and fiction (62)

2012

Is there justice in outsourcing? (61)

March 2012 (60)

2011

Fall 2011 ( 59)

Summer 2011 ( 58)

Spring 2011 ( 57)

2010

Winter 2011 ( 56)

Fall 2010 ( 55)

Summer 2010 ( 54)

Spring 2010 ( 53)

2009

Winter 2010 ( 52)

Fall 2009 ( 51)

Summer 2009 ( 50)

Spring 2009 ( 49)

2008

Winter 2009 ( 48)

Fall 2008 ( 47)

Summer 2008 ( 46)

Spring 2008 ( 45)

2007

December 2007 ( 44)

September-October 2007 ( 43)

Summer 2007 ( 42)

May 2007 ( 41)

February-March 2007 ( 40)

2006

December 2006 ( 39)

October-November 2006 ( 38)

Summer 2006 ( 37)

May/June 2006 ( 36)

February-March 2006 ( 35)

2005

November-December 2005 ( 34)

September-October 2005 ( 33)

Summer 2005 ( 32)

March-April 2005 ( 31)

January-February 2005 ( 30)

2004

November-December 2004 ( 29)

September-October 2004 ( 28)

June-July 2004 ( 27)

March 2004 ( 26)

2003

December 2003 ( 25)

September-October 2003 ( 24)

Summer 2003 ( 23)

April-May 2003 ( 22)

February-March 2003 ( 21)

2002

December 2002 ( 20)

October-November 2002 ( 19)

July-August 2002 ( 18)

April-May 2002 ( 17)

February-March 2002 ( 16)

2001

November-December 2001 ( 15)

September-October 2001 ( 14)

July-August 2001 ( 13)

May-June 2001 ( 12)

March - April 2001 ( 11)

January-February 2001 ( 10)

2000

December 2000 ( 9)

November 2000 ( 8)

October 2000 ( 7)

September 2000 ( 6)

June 2000 ( 5)

May 2000 ( 4)

March - April 2000 ( 3)

January - February 2000 ( 2)

1999

December 1999 ( 1)

אתר זה מוגש לך ע"י ISRAIIC, עמותה רשומה המורכבת  מכל
מתורגמני הועידות המקצועיים החברים בארגון הבינלאומי AIIC המתגוררים ופועלים בארץ.

הארגון הבינלאומי למתורגמני ועידות (AIIC), שמושבו הנוכחי בג'נבה, נוסד בפריז בשנת 1953. כיום מאגד בשורותיו יותר מ-3000 מתורגמנים מקצועיים הפועלים בלמעלה מ-90 מדינות ברחבי העולם.

מתורגמני AIIC מחויבים לשמור בקפדנות על כל כללי הקוד האתי ועל התקנים המקצועיים שנקבעו ע"י הארגון והזוכים להכרה בינלאומית.

AIIC מייצג, מזה 60 שנה, את ציבור המתורגמנים המקצועיים ברחבי העולם וקובע אמות מידה קפדניות ביותר לביצוע תפקידם.


© 2017-2019 — ישראל AIIC

Credits